Google AndroidPlataformas

Google Google Ga Ga, llora nené! #humor

Definitivamente a Android o mejor dicho a Google, le pegó en lo más hondo de su alma el hecho de perder algunas batallas de patentes contra Microsoft pero más que nada con las de Apple y demás asociados, tan es así que  hasta publicó en su blog su postura respecto a la misma. Aún así, esto ha sido un claro ejemplo para otras empresas como HTC que se han apurado a realizar compras de empresas que sean dueñas de varias miles de patentes.

Aprovechando todo este relajo, hay quienes hacen mofa de esta situación y lo expresan por medio del siguiente cartoon.

  1. 1. Robotito de Android llorando: Wahhh Apple y Microsoft se están conjurando en mi contra!
  2. 2. Robotito de Android llorando:Wahhh ellos me ganaron en las patentes y ahora no me las quieren compartir gratuitamente!
  3. 3. iphone a Robotito : te ves bien ” Droide”!
  4. 4. Robotito  exclamando: Hey, yo vendo publicidad para ganarme la vida. No es como que tengo alguna dignidad que perder.

Vía: Geekculture

Artículos relacionados

9 comentarios

  1. me sorprende la mala traducción, con el tamaño de este portal.
    3. iphone a Robotito : te ves bien ” Droide”! (haciendo referencia al atuendo de bebe)
    4. Robotito exclamando: Hey, yo vendo publicidad para ganarme la vida. No es como que tengo alguna diginidad que perder.

  2. Correcto joshmty. Si no entiendes el contexto no puedes traducir. Lo mismo pasa con los pesimos doblajes en las temporadas recientes de los simpsons. Desde que mandar a chiflar a un baile a los que estaban con el sindicato de traductores, todo se derrumbo. Claro que el que no entiende el contexto que le preocupa si no entiende.

  3. Se sabe que los medios electrónicos (blogs, foros, chats, etc.) permiten a la gente vaciar una buena cantidad de complejos, traumas, o aspectos similares bajo el escudo del anonimato….parece que aquí tenemos un ejemplo.

    Es curioso ver como critican una falla relativamente mínima de traducción (que por cierto, alguién que sabe hablar y/o leer el inglés, no tendría problema en entender la caricatura) de la manera más prepotente y/o altanera posible.

    Por la forma en que lo hacen, se puede ver que más que aportar en la mejora de esta página, lo que buscan es mostrar su “gran sapiencia” en el dominio del idioma inglés, es decir, buscan desahogar su complejo de superioridad.

    Lo chistoso es que al criticar, lo hacen faltando a las mínimas normas de ortografía y redacción de su idioma nativo, el español.

    A continuación una lista de estas faltas:
    – Inicio de párrafo sin emplear la primera letra mayúscula.
    – Mala redacción para relacionar una falla de traducción con la importancia de este portal.
    – Dice que existe un error pero no sugiere cual debería ser la traducción indicada, sólo cita nuevamente lo que la reportera ha mencionado (para lo cual debió usar comillas, por supuesto). Todo esto muestra su intención única de marcar su supuesta superioridad y nada más, pues no aporta ni corrige por completo, no nos dice cual debería ser la traducción correcta, lo cual resta validez a su reclamo.
    – Al realizar su reclamo, se equivoca y escribe “diginidad” en vez de dignidad.

    Ojalá fueramos tan buenos para realizar autocríticas como lo somos para criticar a los demás, ya con eso tendríamos otro tipo de país.

    Gracias a todos los reporteros por la información que nos facilitan, espero que esta página siga creciendo y mejorando.

  4. Por cierto, mi sugerencia para la traducción sería:

    3. Iphone a Robotito : te ves bien ” Droide”! (indicando que se ve ridículo haciendo berrinches)
    4. Robotito exclamando: Hey, yo vendo publicidad para ganarme la vida. No necesariamente me importa defender mi dignidad.

    Saludos!

        1. Mmhhh, y tu comentario es en calidad de crítica? o mero comentario (al cual no le vería mucho sentido).

          Tienes alguna sugerencia?

          Saludos!

  5. Totalmente de acuerdo con Peter, no se vale criticar un error -independientemente de cual sea- y el comentario solo se quede en eso, sin aportar siquiera la corrección pertinente. Pero bueno, afortunadamente se entendió el objetivo del “cartoon”. Saludos a Maggy, que siempre nos trae buena información y al compañero Peter38 por enriquecer el tema.

Back to top button